何を書いても構いませんので@生活板47
http://kohada.open2ch.net/test/read.cgi/kankon/1499514567/
※本スレに書き込む場合は>1をよく読み、ルールを守って書き込みをするようにお願い致します。

何を書いても構いませんので
405: 名無しさん@おーぷん 2017/07/18(火)00:58:36 ID:1HH
子どもの頃から名前を間違われることが多かった。
「知代」で「ちよ」と読む。
子どもの頃は十中八九「ともよ」と呼ばれ「千代」と書かれた。
年度始まりの出席では、名前の訂正が必須だった。

阿部知代さんが有名になり、「あべちよさんのちよ」と言えば
大抵分かってくれるのでやれやれ一安心、と思っていた。


それから10年以上経ち、阿部知代さんがあまりテレビで見なくなったころに大人になり、
再度訂正必須になった。
大人になってからだと電話での説明が必要な時もあり、もっと大変になった。

『ともよ』で説明→「智代」と書かれる
『知恵』の『ち』に普通の『よ』→「知世」
(なぜひねる。「よ」は普通だと思ってたのにショックを受ける)

そのうち訂正が面倒で、「ともよ」と呼ばれても「はいはい」と返事するするようになってしまい
重要書類で「智代」とかかれたりし慌てる時もあった。

阿部知代さん、再びメジャーになってくれ。と切実に願っている

407: 名無しさん@おーぷん 2017/07/18(火)05:36:16 ID:MUi
>>405
私、友里香(ゆりか)だけど
「友達の“友”、ふる里の“里”、お線香の“香”です」
てきちんと伝えてるよ。てか誰だってそうじゃない?
「普通」なんて人それぞれだし、私がそう言われたら「知与」にするかな。平仮名の「よ」は元々「与」だから。

読み間違えは同情するけど、電話口での間違えは説明が悪いだけじゃん。
いい歳して何でも相手の責任にするのは良くないよ。

411: 名無しさん@おーぷん 2017/07/18(火)08:04:27 ID:xl8
>>405
単に説明下手なだけじゃないの?
知識の“ち”に君が代の“よ”です、とかの方が分かりやすいと思うけど
>『ともよ』で説明
って意味も分からない。

以前どっかのスレで「敦子」さんが「敦」の字の説明に困るって言ってて
(まだ前田敦子がメジャーじゃなかったころ)
それぐらいなら理解もできるけど「知代」なんていくらでも説明パターンありそうだもの。

412: 名無しさん@おーぷん 2017/07/18(火)08:16:33 ID:dfY
>>411
敦の字はなあ……「“敦盛”のアツです」でわかってくれる相手ならいいけど
それに比べりゃ知代なら確かにこの説明で一発な気がするわ>知識の“ち”に君が代の“よ”

413: 名無しさん@おーぷん 2017/07/18(火)08:49:18 ID:o0g
普通の『よ』ですって説明困るわ。
普通の『こ』です、普通の『み』です、なら『子』『美』って察しがつくけど。
よ、はいっぱいある。『世』でひねってるとは思わないしどれが普通かなんて個人の感覚。

414: 名無しさん@おーぷん 2017/07/18(火)08:53:26 ID:THE
キラキラネームじゃないけど漢字の説明が詩的で気恥ずかしい思いすることがよくある
仮名だけど、「山咲美花」みたいな名前で「山に咲く美しい花でやまさきみかです」みたいな感じ
恥ずかしいから「山に咲くでやまさき、美しい花でみか」と区切って説明しても相手方に「山に咲く、美しい花、ですね」と復唱されたりして
自分が超美少女ならまだしも、ただのおばさんだから余計に恥ずかしいw

415: 名無し 2017/07/18(火)09:06:47 ID:FN9
キラキラじゃないけど読み書き間違われやすい名前っていろいろあるよね
友佳でユウカなんだけど、ユカ・トモカと言われたり、友香とか友花と間違われたり
漢字なんてよく見れば間違いようがないと思うんだけど、なまじそれなりにメジャーな名前なので、「自分の知ってるユカ・ユウカ・トモカさんはこの漢字!」という頭で書いちゃう人が多いみたい
でも子供に名づける時、「読める、書ける」はまでは考えるけど、複数の読み方があって間違われやすいかも…とかまで考え出すと本当にキリがないなと思った